Discuss Scratch
- Scratch_OFFICIAL_X
- Scratcher
100+ posts
翻訳相談所
何を言っているのか分からなかったら“私には理解できなかったのでフランス語でいいので何を言いたかったのか教えてもらえますか?”をフランス語で
Je n'arrivais pas à comprendre, alors pourriez-vous me dire ce que vous vouliez dire en français ?言って教えてもらえばいいのではないでしょうか。
- magicAho
- Scratcher
1000+ posts
翻訳相談所
返信遅れました。 スタジオによって雰囲気や丁寧さの程度は違うので、まずは他の人がどうしているかを見て、それに合わせることをおすすめします。
そうします。
他の方が''can i join?''と打っていればそちらにしますが、わからない時は''Would you invite me to the studio?''と打つようにします。
- magicAho
- Scratcher
1000+ posts
翻訳相談所
利用規約の
When you use Scratch, you agree to abide by the Scratch Community Guidelines.は、
Scratchを使用する場合、Scratchコミュニティーガイドラインを遵守することに同意するものとします。いう解釈で正しいですか?
- abee
- Scratcher
1000+ posts
翻訳相談所
#990
それはDeepLによる翻訳だと思いますが、それで問題ないと思います。
それはDeepLによる翻訳だと思いますが、それで問題ないと思います。
Last edited by abee (Nov. 20, 2022 09:39:05)
- magicAho
- Scratcher
1000+ posts
翻訳相談所
Google翻訳は100%正しいわけではありません。 Google翻訳を使って翻訳すればいいので、トピックでやる必要はないと思いますが
利用規約は重要なもので、Googleの、完璧とは言えない翻訳を使うと逆におかしくなります。
- abee
- Scratcher
1000+ posts
翻訳相談所
文脈に依存するので単語レベルの方がかえって誤訳する場合もあります。たとえば、“It's cool!” は Google翻訳だと「かっこいいね!」ですが、“cool” だけだと「涼しい」かもしれません。
- yuikunyeah
- Scratcher
1000+ posts
翻訳相談所
機械翻訳に頼って読むぐらいなら翻訳協力者によって翻訳された言語を使用するのが一番だと思いますが
#990をわざわざdeeplで翻訳した意図があんまり伝わりません。
自分用に翻訳するならなぜここで行うのか、という意味で疑問が残りますし
翻訳ボランティアによる翻訳がなされてない言語を使う人のため、という意味ならなぜ日本語による翻訳を経由したのか、という疑問が残ります。
結論何を明らかにさせたかっただけでも共有してもらえないでしょうか
#990をわざわざdeeplで翻訳した意図があんまり伝わりません。
自分用に翻訳するならなぜここで行うのか、という意味で疑問が残りますし
翻訳ボランティアによる翻訳がなされてない言語を使う人のため、という意味ならなぜ日本語による翻訳を経由したのか、という疑問が残ります。
結論何を明らかにさせたかっただけでも共有してもらえないでしょうか
- tas059
- Scratcher
21 posts
翻訳相談所
tas059のプロフィールより
それと、このshalom535さんはイスラエルの人らしいです。
なのでヘブライ語の機械翻訳で英語に翻訳して投稿している可能性もありますが…
とりあえずこのコメントの意味がわかれば安心できるのでだれか教えてください
このコメントの意味がわかりません。 Whoa, well done to you, you tell { 203 }
それと、このshalom535さんはイスラエルの人らしいです。
なのでヘブライ語の機械翻訳で英語に翻訳して投稿している可能性もありますが…
とりあえずこのコメントの意味がわかれば安心できるのでだれか教えてください
- abee
- Scratcher
1000+ posts
翻訳相談所
#1000
その人と今会話できているようなので、直接聞いた方がよいと思います。
ここで答えても想像にしかなりません。
その人と今会話できているようなので、直接聞いた方がよいと思います。
ここで答えても想像にしかなりません。
Last edited by abee (Dec. 7, 2022 13:51:36)