Discuss Scratch

sitorinn
Scratcher
3 posts

翻訳相談所

ringoumai wrote:

それも同じです

ありがとうございます!
abee
Scratcher
1000+ posts

翻訳相談所

そもそも、使うことはできますが、借りることはできません。
借りたものを返した人はいないと思います。
siopa
Scratcher
100+ posts

翻訳相談所

今日コメント欄を見ると、
オークションのウェブサイトであなたのプロフィール写真に車を見ました
というコメントが来ていて、おそらくこの人は、グーグル翻訳を利用していて、原文は、たぶん
I saw a car in your profile picture on the auction website
になるのですが、どういう意味でしょう。
また、どのように返信すればいいでしょう
コメントはこれです
abee
Scratcher
1000+ posts

翻訳相談所

ここで想像しても意味がないので、その人に母国語で書くようにお願いするのが良いと思います。
siopa
Scratcher
100+ posts

翻訳相談所

はい。そうします。
ringoumai
Scratcher
1000+ posts

翻訳相談所

よく他人のゲームとかで「noice」
というコメントを見かけます。どういう意味でしょうか?

Scratchで面白いゲームをしたいそこのあなた!
このプロジェクトでは様々なジャンルのゲームがプレイできます!
楽しんでみてください!


abee
Scratcher
1000+ posts

翻訳相談所

ナイス(nice)よりもっとすごいという意味で使われるようです。
ringoumai
Scratcher
1000+ posts

翻訳相談所

良かったです。僕のゲームにも「noice」というコメントが来たので
音がおかしいのかなと思って心配になりましたが、そういう意味なんですね。

Scratchで面白いゲームをしたいそこのあなた!
このプロジェクトでは様々なジャンルのゲームがプレイできます!
楽しんでみてください!


abee
Scratcher
1000+ posts

翻訳相談所

nooiceのようにoの数ですごさを表すようです。日本語だと、「すごい」と「すごーい」の違いみたいな感じでしょうか。
legrs
Scratcher
1000+ posts

翻訳相談所

I can not see it
というコメントがプロフィールに来たのですが
翻訳するとたぶん
見ることができません
みたいな感じだと思うのですが何が見えないのでしょう

と、legrsは言ってました; tab↓ これを全文読まないと何かが起きません
最新の情報            
周期表 当て ゲーム;
                 
人気の作品            
stone clicker;
                 
縺薙?譁?ォ?縺ョ九▲縺滉ココ縺ッ蟆代↑縺?%縺ィ←繧顔捩縺?◆莠コ縺ッ…蜷帙?翫☆縺弱◆;
繧ィ繝エ繧。?難シ抵ス抵ス 縺包ス 縺難スゑス呻ス ?費ス呻ス ?;
繝輔ぃ繝ェ繧「 繧「 繝医ぇ 繧サ;
繧ィ繝。?難シ抵ス 縺?ス?ス抵ス 縺包ス 縺難ス繧」繝?ヨ ?難ス?i?費ス?ス磯ォ倬」幄サ雁セ?励お繝エ繧。レス。;


< <(現在のpost数) = ((約)  (800)  :: operators)>  です   :: hat sensing>(使用言語=[C++ v][visual basic v][python v][C# v] :: sensing)だ; :: hat #59e17f
もし<(<→→→→→ ::hat>[TAB v]キー押すと続きみれる :: events)歩動かす ::stack variables> {
<(<<(あ)> または <[#59e17f] 色 :: #ffff00>>) 歩動かす :: cap> の < <[v]を受け取ったとき :: hat>ではない> と言わない :: hat #732585
((☁ ) の <ずっと ::stack variables> {

:: cap >
}と言う :: ) 歩動かす :: cap

} < :: stak #005f79> :: #d0c045
T
((☁ ) の  <ずっと ::stack variables> {

→ (な) 歩動かす
}と言う :: gray cap
;
daidaidai1
Scratcher
1000+ posts

翻訳相談所

本人しか分からないと思います。

最近3Dにはまってます。




amerenaamerena
Scratcher
19 posts

翻訳相談所

私は英検準二級までの英語が分かるので、わからなかったら聞いてくださいね。
amerenaamerena
Scratcher
19 posts

翻訳相談所

amerenaamerena wrote:

私は英検準二級までの英語が分かるので、わからなかったら聞いてくださいね。
ごめんなさい!コメ欄を間違えました!
yuhaku
Scratcher
500+ posts

翻訳相談所

npってどういう意味ですか?

友達の彼女が好きで辛いけど頑張って応援してます
Mosin-Nagant
Scout Elite
daidaidai1
Scratcher
1000+ posts

翻訳相談所

no problem(問題ないよ)です。

最近3Dにはまってます。




yuhaku
Scratcher
500+ posts

翻訳相談所

徳子ぉそうだったんですか。ありがとうございます!

友達の彼女が好きで辛いけど頑張って応援してます
Mosin-Nagant
Scout Elite
MINITOMATO10
Scratcher
100+ posts

翻訳相談所

招待してください」ということをスタジオにコメントしたいのですが、英語でなんと言うのか教えていただけると幸いです。

おすすめの曲
・https://youtu.be/g7s6-9AwfCc(すとぷり - StrawberryPrinceForever)
・https://youtu.be/Cudfi9AHkeU(莉犬 - ルマ)

おすすめ動画
・https://youtu.be/yTHlAOVVDEA(すとぷり - 椅子取りゲーム)
abee
Scratcher
1000+ posts

翻訳相談所

この文であれば、機械翻訳でも訳せると思います。
その際、気を付けないといけないのは、目的語を省略しない、ていねいに頼むなら「どうか」を付けるということです。
つまり、「どうか私を招待してください」にすれば大丈夫だと思います。

Last edited by abee (Jan. 24, 2021 08:47:47)

Poteto143
Scratcher
1000+ posts

翻訳相談所

https://youtu.be/mdKoPgwh12c
この動画内の英文が正しいかどうか確認をお願いしたいです。

6周年になりました。ありがとうございます
scorpius98
Scratcher
100+ posts

翻訳相談所

Poteto143 wrote:

https://youtu.be/mdKoPgwh12c
この動画内の英文が正しいかどうか確認をお願いしたいです。
ちょっと指摘したいところがあるので書いておきます。
・「Numbers that can be divided by」と言っても何のことなのかわからないので、この場合「This mode includes numbers that can be divided by」に変えておく必要があると思います。
・「Includes ~ prime factors or less」はちょっと意味がわからないので、日本語で教えてもらえれば通訳できますよ。

以下、主なトピック一覧。初めてお越しの方に参考になると幸いです…!
宣伝質問コミュニティの改善バグ報告著作権Scratch3.0へ提案通訳相談所トピック一覧

Powered by DjangoBB