Discuss Scratch
- Discussion Forums
- » 日本語
- » 翻訳所(英語から、日本語へ)
- ga05july
- Scratcher
39 posts
翻訳所(英語から、日本語へ)
Scratchでのコメントで、英語で意味がわからないものとかありますか?
どうぞ意味をお聞きください!
できるだけ答えさせていただきます!
(一応、2歳の時から、海外に住んでいて、英語には、自信があります。)
できれば、僕へのフォローもよろしくお願いたします!殴っ バタッ
もし英語が習いたいならば、ここへ来てください!へ_へ
どうぞ意味をお聞きください!
できるだけ答えさせていただきます!
(一応、2歳の時から、海外に住んでいて、英語には、自信があります。)
できれば、僕へのフォローもよろしくお願いたします!殴っ バタッ
もし英語が習いたいならば、ここへ来てください!へ_へ
You have only one life. What you do will choose how you will pass away. Live strong. Live with clean heart. Just a moment of bravery connects to your future.
たった一回の人生。あなたが生きている間に何をするかで、どういう風に、あの世に行くかが決まる。強く、清く生きよう。一瞬の勇気が、未来の自分に関係するんです。
Wanna know about me? come here!
僕のこと知りたい?ここに来て!へ_へ
英語のコメントが来たけど、意味がわからな〜い!どうしよう!」
そのような時は、ここまで来て!!へ_へ
- ga05july
- Scratcher
39 posts
翻訳所(英語から、日本語へ)
しかし、それはほとんどもう、活動していません。 申し訳ありませんが、
既にこちらのトピックがあります。
重複トピックを作らないで下さい。
You have only one life. What you do will choose how you will pass away. Live strong. Live with clean heart. Just a moment of bravery connects to your future.
たった一回の人生。あなたが生きている間に何をするかで、どういう風に、あの世に行くかが決まる。強く、清く生きよう。一瞬の勇気が、未来の自分に関係するんです。
Wanna know about me? come here!
僕のこと知りたい?ここに来て!へ_へ
英語のコメントが来たけど、意味がわからな〜い!どうしよう!」
そのような時は、ここまで来て!!へ_へ
- inoking
- Scratcher
1000+ posts
翻訳所(英語から、日本語へ)
活動していないのならしかし、それはほとんどもう、活動していません。 申し訳ありませんが、
既にこちらのトピックがあります。
重複トピックを作らないで下さい。
同様のトピックを立てても同じことです。
うまく機能させるためのアイデアがあるのなら
既存のトピックで提案してみてください。
これは署名と呼ばれるもので投稿本文とは関係ありません。
Scratch は「世界最大の子ども向けコーディングコミュニティーで、シンプルなビジュアルインターフェースを持ったコーディング言語」
つまり「子ども SNS」ではない
・「傾向」とは単に一定の基準で作品を並びかえただけのもので、ランキングでもなんでもない、ナンバーワンよりオンリーワンを目指してみては?
・「フォロー」とは他の Scratcher が何をしているかを簡単に確認するためのもので、「フォロワー」は「ファン」ではない
・「スタジオ」とは特定のテーマに沿って作品をまとめたり、共同制作したりするための場所
・「星」や「ハート」などを何かの見返りとすることは Scratch チームによって禁止されている
- ga05july
- Scratcher
39 posts
翻訳所(英語から、日本語へ)
活動していないのならしかし、それはほとんどもう、活動していません。 申し訳ありませんが、
既にこちらのトピックがあります。
重複トピックを作らないで下さい。
同様のトピックを立てても同じことです。
うまく機能させるためのアイデアがあるのなら
既存のトピックで提案してみてください。
まず皆さんが思うことは、「本当に英語できるの?」「ホラ吹いてるだけじゃない?」でしょう。
だから、僕がなぜ英語ができるかを書きました。あと、この頃、前も翻訳の注文増えたと聞いたからです。
このように、皆さんが持っていた疑問を解決したのです。
では、他に何か?
Last edited by ga05july (March 4, 2018 14:54:55)
You have only one life. What you do will choose how you will pass away. Live strong. Live with clean heart. Just a moment of bravery connects to your future.
たった一回の人生。あなたが生きている間に何をするかで、どういう風に、あの世に行くかが決まる。強く、清く生きよう。一瞬の勇気が、未来の自分に関係するんです。
Wanna know about me? come here!
僕のこと知りたい?ここに来て!へ_へ
英語のコメントが来たけど、意味がわからな〜い!どうしよう!」
そのような時は、ここまで来て!!へ_へ
- ga05july
- Scratcher
39 posts
翻訳所(英語から、日本語へ)
まず皆さんが思うことは、「本当に英語できるの?」「ホラ吹いてるだけじゃない?」でしょう。活動していないのならしかし、それはほとんどもう、活動していません。 申し訳ありませんが、
既にこちらのトピックがあります。
重複トピックを作らないで下さい。
同様のトピックを立てても同じことです。
うまく機能させるためのアイデアがあるのなら
既存のトピックで提案してみてください。
だから、僕がなぜ英語ができるかを書きました。あと、この頃、前も翻訳の注文増えたと聞いたからです。
このように、皆さんが持っていた疑問を解決したのです。
では、他に何か?
You have only one life. What you do will choose how you will pass away. Live strong. Live with clean heart. Just a moment of bravery connects to your future.
たった一回の人生。あなたが生きている間に何をするかで、どういう風に、あの世に行くかが決まる。強く、清く生きよう。一瞬の勇気が、未来の自分に関係するんです。
Wanna know about me? come here!
僕のこと知りたい?ここに来て!へ_へ
英語のコメントが来たけど、意味がわからな〜い!どうしよう!」
そのような時は、ここまで来て!!へ_へ
- ga05july
- Scratcher
39 posts
翻訳所(英語から、日本語へ)
まず皆さんが思うことは、「本当に英語できるの?」「ホラ吹いてるだけじゃない?」でしょう。活動していないのならしかし、それはほとんどもう、活動していません。 申し訳ありませんが、
既にこちらのトピックがあります。
重複トピックを作らないで下さい。
同様のトピックを立てても同じことです。
うまく機能させるためのアイデアがあるのなら
既存のトピックで提案してみてください。
だから、僕がなぜ英語ができるかを書きました。あと、この頃、前も翻訳の注文増えたと聞いたからです。
このように、皆さんが持っていた疑問を解決したのです。
では、他に何か?しかし、ほほ〜。父か〜。
あなたと一回喋りたいと思っていたんですよ。
You have only one life. What you do will choose how you will pass away. Live strong. Live with clean heart. Just a moment of bravery connects to your future.
たった一回の人生。あなたが生きている間に何をするかで、どういう風に、あの世に行くかが決まる。強く、清く生きよう。一瞬の勇気が、未来の自分に関係するんです。
Wanna know about me? come here!
僕のこと知りたい?ここに来て!へ_へ
英語のコメントが来たけど、意味がわからな〜い!どうしよう!」
そのような時は、ここまで来て!!へ_へ
- inoking
- Scratcher
1000+ posts
翻訳所(英語から、日本語へ)
※何回も投稿しなくても Edit から編集できます。 まず皆さんが思うことは、「本当に英語できるの?」「ホラ吹いてるだけじゃない?」でしょう。
だから、僕がなぜ英語ができるかを書きました。あと、この頃、前も翻訳の注文増えたと聞いたからです。
このように、皆さんが持っていた疑問を解決したのです。
では、他に何か?しかし、ほほ〜。父か〜。
あなたと一回喋りたいと思っていたんですよ。
「本当に英語できるの?」「ホラ吹いてるだけじゃない?」と誰かに言われましたか?
少なくとも私はそう思っていませんし、
英語に自信がおありなことは各所での投稿を見ていて分かります。
英語力を有効活用したいなら
既存のトピックでコメントしても何ら問題はないと思いますよ。
なお
ディスカッションフォーラムはお喋りの場所ではありませんので
本題以外で何かあればプロフィールの方にお願いします。
これは署名と呼ばれるもので投稿本文とは関係ありません。
Scratch は「世界最大の子ども向けコーディングコミュニティーで、シンプルなビジュアルインターフェースを持ったコーディング言語」
つまり「子ども SNS」ではない
・「傾向」とは単に一定の基準で作品を並びかえただけのもので、ランキングでもなんでもない、ナンバーワンよりオンリーワンを目指してみては?
・「フォロー」とは他の Scratcher が何をしているかを簡単に確認するためのもので、「フォロワー」は「ファン」ではない
・「スタジオ」とは特定のテーマに沿って作品をまとめたり、共同制作したりするための場所
・「星」や「ハート」などを何かの見返りとすることは Scratch チームによって禁止されている
- Discussion Forums
- » 日本語
- » 翻訳所(英語から、日本語へ)