Discuss Scratch
- Discussion Forums
- » Show and Tell
- » Chair of Republic discussion :D
- scramaso
- Scratcher
500+ posts
Chair of Republic discussion :D
E n o u g hAAAAAAAAAH MOREEEEEEEE:MOREE:more:caillou what series did you guys watched when you where younger
thomas the tank engine
roary
voomiez
and few cartoons i don't know their english names
also why
spongebob
tom and jerry (mah favorite)
barney
mister maker
olly the white little van
poppy cat
guess with jess
chuggington
pocoyo
bubble marin
yeah most of them are new but in my country english cartoons was coming very late
the belflower bunnies
fhfif
my big big friend
tickety toc
gazoon
wotwots (i dont know its correct)
jibber and jabber
erky perky
shaun the sheep
emilie
thanks minika channel
some of these are turkish:
Keloğlan (bald boy, i cant translate xd)
Pepee
marsupilami
rescue bots (my fav was helicopter thingy)
wild kratts
zoboomafoo
star dog (i dont remember it's name too much)
canım kardeşim (my dear sister)
biz ikimiz (we two)
bob the builder
oh no this list is very long
hello
- Morimop
- Scratcher
1000+ posts
Chair of Republic discussion :D
there are moreE n o u g hAAAAAAAAAH MOREEEEEEEE:MOREE:more:caillou what series did you guys watched when you where younger
thomas the tank engine
roary
voomiez
and few cartoons i don't know their english names
also why
spongebob
tom and jerry (mah favorite)
barney
mister maker
olly the white little van
poppy cat
guess with jess
chuggington
pocoyo
bubble marin
yeah most of them are new but in my country english cartoons was coming very late
the belflower bunnies
fhfif
my big big friend
tickety toc
gazoon
wotwots (i dont know its correct)
jibber and jabber
erky perky
shaun the sheep
emilie
thanks minika channel
some of these are turkish:
Keloğlan (bald boy, i cant translate xd)
Pepee
marsupilami
rescue bots (my fav was helicopter thingy)
wild kratts
zoboomafoo
star dog (i dont remember it's name too much)
canım kardeşim (my dear sister)
biz ikimiz (we two)
bob the builder
oh no this list is very long
but i cant remember their name
i will add more if i remember
i literally have nothing to write here. huh.
- scramaso
- Scratcher
500+ posts
Chair of Republic discussion :D
why nobody mentioned the supreme
P E P P A P I G
P E P P A P I G
Last edited by scramaso (Aug. 20, 2019 12:56:16)
hello
- Morimop
- Scratcher
1000+ posts
Chair of Republic discussion :D
TURKISH CARTOONS EDITION:AAAAAAAAAH MOREEEEEEEE:MOREE:more:caillou what series did you guys watched when you where younger
thomas the tank engine
roary
voomiez
and few cartoons i don't know their english names
also why
spongebob
tom and jerry (mah favorite)
barney
mister maker
olly the white little van
poppy cat
guess with jess
chuggington
pocoyo
bubble marin
yeah most of them are new but in my country english cartoons was coming very late
the belflower bunnies
fhfif
my big big friend
tickety toc
gazoon
wotwots (i dont know its correct)
jibber and jabber
erky perky
shaun the sheep
emilie
thanks minika channel
some of these are turkish:
Keloğlan (bald boy, i cant translate xd)
Pepee
marsupilami
rescue bots (my fav was helicopter thingy)
wild kratts
zoboomafoo
star dog (i dont remember it's name too much)
canım kardeşim (my dear sister)
biz ikimiz (we two)
bob the builder
oh no this list is very long
Rafadan tayfa
Damla'nın Dolabı
*huff puff*
the end!
this was my list!
do you like it?
i literally have nothing to write here. huh.
- Morimop
- Scratcher
1000+ posts
Chair of Republic discussion :D
i waste a hour to thisTURKISH CARTOONS EDITION:AAAAAAAAAH MOREEEEEEEE:MOREE:more:caillou what series did you guys watched when you where younger
thomas the tank engine
roary
voomiez
and few cartoons i don't know their english names
also why
spongebob
tom and jerry (mah favorite)
barney
mister maker
olly the white little van
poppy cat
guess with jess
chuggington
pocoyo
bubble marin
yeah most of them are new but in my country english cartoons was coming very late
the belflower bunnies
fhfif
my big big friend
tickety toc
gazoon
wotwots (i dont know its correct)
jibber and jabber
erky perky
shaun the sheep
emilie
thanks minika channel
some of these are turkish:
Keloğlan (bald boy, i cant translate xd)
Pepee
marsupilami
rescue bots (my fav was helicopter thingy)
wild kratts
zoboomafoo
star dog (i dont remember it's name too much)
canım kardeşim (my dear sister)
biz ikimiz (we two)
bob the builder
oh no this list is very long
Rafadan tayfa
Damla'nın Dolabı
*huff puff*
the end!
this was my list!
do you like it?
i literally have nothing to write here. huh.
- scramaso
- Scratcher
500+ posts
Chair of Republic discussion :D
Morimop, one question:
how do you say
S M U R F
in turkish?
how do you say
S M U R F
in turkish?
hello
- Morimop
- Scratcher
1000+ posts
Chair of Republic discussion :D
ŞİRİNLER Morimop, one question:
how do you say
S M U R F
in turkish?
means “CUTES” in english
i literally have nothing to write here. huh.
- Morimop
- Scratcher
1000+ posts
Chair of Republic discussion :D
ONE MORE:TURKISH CARTOONS EDITION:AAAAAAAAAH MOREEEEEEEE:MOREE:more:caillou what series did you guys watched when you where younger
thomas the tank engine
roary
voomiez
and few cartoons i don't know their english names
also why
spongebob
tom and jerry (mah favorite)
barney
mister maker
olly the white little van
poppy cat
guess with jess
chuggington
pocoyo
bubble marin
yeah most of them are new but in my country english cartoons was coming very late
the belflower bunnies
fhfif
my big big friend
tickety toc
gazoon
wotwots (i dont know its correct)
jibber and jabber
erky perky
shaun the sheep
emilie
thanks minika channel
some of these are turkish:
Keloğlan (bald boy, i cant translate xd)
Pepee
marsupilami
rescue bots (my fav was helicopter thingy)
wild kratts
zoboomafoo
star dog (i dont remember it's name too much)
canım kardeşim (my dear sister)
biz ikimiz (we two)
bob the builder
oh no this list is very long
Rafadan tayfa
Damla'nın Dolabı
*huff puff*
the end!
this was my list!
do you like it?
smurfs
ok this is the real end
i literally have nothing to write here. huh.
- scramaso
- Scratcher
500+ posts
Chair of Republic discussion :D
In spanish is calledŞİRİNLER Morimop, one question:
how do you say
S M U R F
in turkish?
means “CUTES” in english
P I T U F O
(Is sounds like ‘Peetoopho’)
hello
- Morimop
- Scratcher
1000+ posts
Chair of Republic discussion :D
spanish translators are better than turkish translators lolIn spanish is calledŞİRİNLER Morimop, one question:
how do you say
S M U R F
in turkish?
means “CUTES” in english
P I T U F O
(Is sounds like ‘Peetoopho’)
in turkey, they translate “bubble marin” to “adventures of marin”
i literally have nothing to write here. huh.
- scramaso
- Scratcher
500+ posts
Chair of Republic discussion :D
And they translate from english ‘In the night garden’ to ‘The dream garden’.spanish translators are better than turkish translators lolIn spanish is calledŞİRİNLER Morimop, one question:
how do you say
S M U R F
in turkish?
means “CUTES” in english
P I T U F O
(Is sounds like ‘Peetoopho’)
in turkey, they translate “bubble marin” to “adventures of marin”
hello
- Morimop
- Scratcher
1000+ posts
Chair of Republic discussion :D
the real nightmare is thomas & friends songAnd they translate from english ‘In the night garden’ to ‘The dream garden’.spanish translators are better than turkish translators lolIn spanish is calledŞİRİNLER Morimop, one question:
how do you say
S M U R F
in turkish?
means “CUTES” in english
P I T U F O
(Is sounds like ‘Peetoopho’)
in turkey, they translate “bubble marin” to “adventures of marin”
they translate everything wrong
i literally have nothing to write here. huh.
- Morimop
- Scratcher
1000+ posts
Chair of Republic discussion :D
i will bring the original and translated songthe real nightmare is thomas & friends songAnd they translate from english ‘In the night garden’ to ‘The dream garden’.spanish translators are better than turkish translators lolIn spanish is calledŞİRİNLER Morimop, one question:
how do you say
S M U R F
in turkish?
means “CUTES” in english
P I T U F O
(Is sounds like ‘Peetoopho’)
in turkey, they translate “bubble marin” to “adventures of marin”
they translate everything wrong
i literally have nothing to write here. huh.
- Morimop
- Scratcher
1000+ posts
Chair of Republic discussion :D
here you are:i will bring the original and translated songthe real nightmare is thomas & friends songAnd they translate from english ‘In the night garden’ to ‘The dream garden’.spanish translators are better than turkish translators lolIn spanish is calledŞİRİNLER Morimop, one question:
how do you say
S M U R F
in turkish?
means “CUTES” in english
P I T U F O
(Is sounds like ‘Peetoopho’)
in turkey, they translate “bubble marin” to “adventures of marin”
they translate everything wrong
original:
They're two they're four they're six and eight
Shunting trucks and hauling freight
red and green and brown and blue
they're the really useful crew
All with different roles to play
Round Tidmouth sheds or far away,
Down the hills and round the bends
Thomas and his friends
Thomas he's the cheeky one
James is vain but lots of fun
Percy pulls the mail on time
Gordon thunders down the line
Emily really knows her stuff
Henry toots and huffs and puffs
Edward wants to help and share
Toby, well let's say, he's square
They're two they're four they're six and eight
Shunting trucks and hauling freight
red and green and brown and blue
they're the really useful crew
All with different roles to play
Round tidmouth shed or far away
Down the hills and round the bends
Thomas and his friends
They're two they're four they're six and eight
Shunting trucks and hauling freight
red and green and brown and blue
they're the really useful crew
All with different roles to play
Round tidmouth shed or far away
Down the hills and round the bends
Thomas and his friends
great turkish version
Warning: i can translate wrong sorry about that
highlighted areas are wrong translated parts
Lokomotifler bir sürü (There are a lot of trains)
Çekek başı her türü (honestly i dont understand here)
Sarı, mavi ve kırmızı (yellow, blue and red)
Olurlar çok faydalı (They be really useful)
Hepsinin işi başka (Their roles are different)
????????????????
Dere tepe düz gider (cant translate)
Thomas dostunuz (Thomas is your friend)
Thomas! Nasıl sevimli (Thomas! How cute)
James! Hep eğlenceli (James! Always funny)
Percy! Postadır işi (Percy! Giving mails are his role)
Gordon! Fırtına gibi (Gordon! He's like a thunder!)
Emily! Herkesi sever (Emily! Loves everyone)
i stop here, maybe later
Last edited by Morimop (Aug. 20, 2019 13:30:37)
i literally have nothing to write here. huh.
- scramaso
- Scratcher
500+ posts
Chair of Republic discussion :D
If thomas is cute im a peetoophohere you are:i will bring the original and translated songthe real nightmare is thomas & friends songAnd they translate from english ‘In the night garden’ to ‘The dream garden’.spanish translators are better than turkish translators lolIn spanish is calledŞİRİNLER Morimop, one question:
how do you say
S M U R F
in turkish?
means “CUTES” in english
P I T U F O
(Is sounds like ‘Peetoopho’)
in turkey, they translate “bubble marin” to “adventures of marin”
they translate everything wrong
original:
They're two they're four they're six and eight
Shunting trucks and hauling freight
red and green and brown and blue
they're the really useful crew
All with different roles to play
Round Tidmouth sheds or far away,
Down the hills and round the bends
Thomas and his friends
Thomas he's the cheeky one
James is vain but lots of fun
Percy pulls the mail on time
Gordon thunders down the line
Emily really knows her stuff
Henry toots and huffs and puffs
Edward wants to help and share
Toby, well let's say, he's square
They're two they're four they're six and eight
Shunting trucks and hauling freight
red and green and brown and blue
they're the really useful crew
All with different roles to play
Round tidmouth shed or far away
Down the hills and round the bends
Thomas and his friends
They're two they're four they're six and eight
Shunting trucks and hauling freight
red and green and brown and blue
they're the really useful crew
All with different roles to play
Round tidmouth shed or far away
Down the hills and round the bends
Thomas and his friends
great turkish version
Warning: i can translate wrong sorry about that
highlighted areas are wrong translated parts
Lokomotifler bir sürü (There are a lot of trains)
Çekek başı her türü (honestly i dont understand here)
Sarı, mavi ve kırmızı (yellow, blue and red)
Olurlar çok faydalı (They be really useful)
Hepsinin işi başka (Their roles are different)
????????????????
Dere tepe düz gider (cant translate)
Thomas dostunuz (Thomas is your friend)
Thomas! Nasıl sevimli (Thomas! How cute)
James! Hep eğlenceli (James! Always funny)
Percy! Postadır işi (Percy! Giving mails are his role)
Gordon! Fırtına gibi (Gordon! He's like a thunder!)
Emily! Herkesi sever (Emily! Loves everyone)
i stop here, maybe later
hello
- Morimop
- Scratcher
1000+ posts
Chair of Republic discussion :D
if they were serious while translating the song im a level 1 crookIf thomas is cute im a peetoophohere you are:i will bring the original and translated songthe real nightmare is thomas & friends songAnd they translate from english ‘In the night garden’ to ‘The dream garden’.spanish translators are better than turkish translators lolIn spanish is calledŞİRİNLER Morimop, one question:
how do you say
S M U R F
in turkish?
means “CUTES” in english
P I T U F O
(Is sounds like ‘Peetoopho’)
in turkey, they translate “bubble marin” to “adventures of marin”
they translate everything wrong
original:
They're two they're four they're six and eight
Shunting trucks and hauling freight
red and green and brown and blue
they're the really useful crew
All with different roles to play
Round Tidmouth sheds or far away,
Down the hills and round the bends
Thomas and his friends
Thomas he's the cheeky one
James is vain but lots of fun
Percy pulls the mail on time
Gordon thunders down the line
Emily really knows her stuff
Henry toots and huffs and puffs
Edward wants to help and share
Toby, well let's say, he's square
They're two they're four they're six and eight
Shunting trucks and hauling freight
red and green and brown and blue
they're the really useful crew
All with different roles to play
Round tidmouth shed or far away
Down the hills and round the bends
Thomas and his friends
They're two they're four they're six and eight
Shunting trucks and hauling freight
red and green and brown and blue
they're the really useful crew
All with different roles to play
Round tidmouth shed or far away
Down the hills and round the bends
Thomas and his friends
great turkish version
Warning: i can translate wrong sorry about that
highlighted areas are wrong translated parts
Lokomotifler bir sürü (There are a lot of trains)
Çekek başı her türü (honestly i dont understand here)
Sarı, mavi ve kırmızı (yellow, blue and red)
Olurlar çok faydalı (They be really useful)
Hepsinin işi başka (Their roles are different)
????????????????
Dere tepe düz gider (cant translate)
Thomas dostunuz (Thomas is your friend)
Thomas! Nasıl sevimli (Thomas! How cute)
James! Hep eğlenceli (James! Always funny)
Percy! Postadır işi (Percy! Giving mails are his role)
Gordon! Fırtına gibi (Gordon! He's like a thunder!)
Emily! Herkesi sever (Emily! Loves everyone)
i stop here, maybe later
hopefully they translate season 22 song right
i literally have nothing to write here. huh.
- scramaso
- Scratcher
500+ posts
Chair of Republic discussion :D
Translate charmander with google translate from detect language to spanish and then to englishif they were serious while translating the song im a level 1 crookIf thomas is cute im a peetoophohere you are:i will bring the original and translated songthe real nightmare is thomas & friends songAnd they translate from english ‘In the night garden’ to ‘The dream garden’.spanish translators are better than turkish translators lolIn spanish is calledŞİRİNLER Morimop, one question:
how do you say
S M U R F
in turkish?
means “CUTES” in english
P I T U F O
(Is sounds like ‘Peetoopho’)
in turkey, they translate “bubble marin” to “adventures of marin”
they translate everything wrong
original:
They're two they're four they're six and eight
Shunting trucks and hauling freight
red and green and brown and blue
they're the really useful crew
All with different roles to play
Round Tidmouth sheds or far away,
Down the hills and round the bends
Thomas and his friends
Thomas he's the cheeky one
James is vain but lots of fun
Percy pulls the mail on time
Gordon thunders down the line
Emily really knows her stuff
Henry toots and huffs and puffs
Edward wants to help and share
Toby, well let's say, he's square
They're two they're four they're six and eight
Shunting trucks and hauling freight
red and green and brown and blue
they're the really useful crew
All with different roles to play
Round tidmouth shed or far away
Down the hills and round the bends
Thomas and his friends
They're two they're four they're six and eight
Shunting trucks and hauling freight
red and green and brown and blue
they're the really useful crew
All with different roles to play
Round tidmouth shed or far away
Down the hills and round the bends
Thomas and his friends
great turkish version
Warning: i can translate wrong sorry about that
highlighted areas are wrong translated parts
Lokomotifler bir sürü (There are a lot of trains)
Çekek başı her türü (honestly i dont understand here)
Sarı, mavi ve kırmızı (yellow, blue and red)
Olurlar çok faydalı (They be really useful)
Hepsinin işi başka (Their roles are different)
????????????????
Dere tepe düz gider (cant translate)
Thomas dostunuz (Thomas is your friend)
Thomas! Nasıl sevimli (Thomas! How cute)
James! Hep eğlenceli (James! Always funny)
Percy! Postadır işi (Percy! Giving mails are his role)
Gordon! Fırtına gibi (Gordon! He's like a thunder!)
Emily! Herkesi sever (Emily! Loves everyone)
i stop here, maybe later
hopefully they translate season 22 song right
Last edited by scramaso (Aug. 20, 2019 13:56:12)
hello
- Morimop
- Scratcher
1000+ posts
Chair of Republic discussion :D
nothing happens.Translate charmander with google translate from detect language to spanish and then to englishif they were serious while translating the song im a level 1 crookIf thomas is cute im a peetoophohere you are:i will bring the original and translated songthe real nightmare is thomas & friends songAnd they translate from english ‘In the night garden’ to ‘The dream garden’.spanish translators are better than turkish translators lolIn spanish is calledŞİRİNLER Morimop, one question:
how do you say
S M U R F
in turkish?
means “CUTES” in english
P I T U F O
(Is sounds like ‘Peetoopho’)
in turkey, they translate “bubble marin” to “adventures of marin”
they translate everything wrong
original:
They're two they're four they're six and eight
Shunting trucks and hauling freight
red and green and brown and blue
they're the really useful crew
All with different roles to play
Round Tidmouth sheds or far away,
Down the hills and round the bends
Thomas and his friends
Thomas he's the cheeky one
James is vain but lots of fun
Percy pulls the mail on time
Gordon thunders down the line
Emily really knows her stuff
Henry toots and huffs and puffs
Edward wants to help and share
Toby, well let's say, he's square
They're two they're four they're six and eight
Shunting trucks and hauling freight
red and green and brown and blue
they're the really useful crew
All with different roles to play
Round tidmouth shed or far away
Down the hills and round the bends
Thomas and his friends
They're two they're four they're six and eight
Shunting trucks and hauling freight
red and green and brown and blue
they're the really useful crew
All with different roles to play
Round tidmouth shed or far away
Down the hills and round the bends
Thomas and his friends
great turkish version
Warning: i can translate wrong sorry about that
highlighted areas are wrong translated parts
Lokomotifler bir sürü (There are a lot of trains)
Çekek başı her türü (honestly i dont understand here)
Sarı, mavi ve kırmızı (yellow, blue and red)
Olurlar çok faydalı (They be really useful)
Hepsinin işi başka (Their roles are different)
????????????????
Dere tepe düz gider (cant translate)
Thomas dostunuz (Thomas is your friend)
Thomas! Nasıl sevimli (Thomas! How cute)
James! Hep eğlenceli (James! Always funny)
Percy! Postadır işi (Percy! Giving mails are his role)
Gordon! Fırtına gibi (Gordon! He's like a thunder!)
Emily! Herkesi sever (Emily! Loves everyone)
i stop here, maybe later
hopefully they translate season 22 song right
i literally have nothing to write here. huh.
- scramaso
- Scratcher
500+ posts
Chair of Republic discussion :D
For me it says hechicero (magician)nothing happens.Translate charmander with google translate from detect language to spanish and then to englishif they were serious while translating the song im a level 1 crookIf thomas is cute im a peetoophohere you are:i will bring the original and translated songthe real nightmare is thomas & friends songAnd they translate from english ‘In the night garden’ to ‘The dream garden’.spanish translators are better than turkish translators lolIn spanish is calledŞİRİNLER Morimop, one question:
how do you say
S M U R F
in turkish?
means “CUTES” in english
P I T U F O
(Is sounds like ‘Peetoopho’)
in turkey, they translate “bubble marin” to “adventures of marin”
they translate everything wrong
original:
They're two they're four they're six and eight
Shunting trucks and hauling freight
red and green and brown and blue
they're the really useful crew
All with different roles to play
Round Tidmouth sheds or far away,
Down the hills and round the bends
Thomas and his friends
Thomas he's the cheeky one
James is vain but lots of fun
Percy pulls the mail on time
Gordon thunders down the line
Emily really knows her stuff
Henry toots and huffs and puffs
Edward wants to help and share
Toby, well let's say, he's square
They're two they're four they're six and eight
Shunting trucks and hauling freight
red and green and brown and blue
they're the really useful crew
All with different roles to play
Round tidmouth shed or far away
Down the hills and round the bends
Thomas and his friends
They're two they're four they're six and eight
Shunting trucks and hauling freight
red and green and brown and blue
they're the really useful crew
All with different roles to play
Round tidmouth shed or far away
Down the hills and round the bends
Thomas and his friends
great turkish version
Warning: i can translate wrong sorry about that
highlighted areas are wrong translated parts
Lokomotifler bir sürü (There are a lot of trains)
Çekek başı her türü (honestly i dont understand here)
Sarı, mavi ve kırmızı (yellow, blue and red)
Olurlar çok faydalı (They be really useful)
Hepsinin işi başka (Their roles are different)
????????????????
Dere tepe düz gider (cant translate)
Thomas dostunuz (Thomas is your friend)
Thomas! Nasıl sevimli (Thomas! How cute)
James! Hep eğlenceli (James! Always funny)
Percy! Postadır işi (Percy! Giving mails are his role)
Gordon! Fırtına gibi (Gordon! He's like a thunder!)
Emily! Herkesi sever (Emily! Loves everyone)
i stop here, maybe later
hopefully they translate season 22 song right
hello
- Panda_Gamer1212
- Scratcher
1000+ posts
Chair of Republic discussion :D
Dora (I loved that when I was like 3.) what series did you guys watched when you where younger
Thomas the train (whatever its called.)
Caillou
Mickey Mouse Stuff
Sponebob (But I didn't get cursed with dumbness.)
Bob the Builder
Barney
I have been on Scratch for a long time (almost 2 years) I have made friends and had a fun time. But now my time is here, I move my ways to the big social medias and start my future career there. This was like a practice social media but it will always remain in my heart. God bless all!