Discuss Scratch

opti1
Scratcher
39 posts

Falsche Übersetzungen

Hi Leute ich wollte euch nur fragen ob euch auch schon an manchen Stellen falsche Übersetzungen aufgefallen sind wie beim Spiele-Editor, dort kann man sich ja Objekte aus einer Datenbank herunterladen, wenn ihr dort auf das Menü der Typen seht dann steht da “Leertaste” und in diesem Ordner gibt es Bilder die etwas mit dem “Weltraum” zu tun haben, ich würde mal sagen da haben die “”Space“ in die Übersetzung eingetippt ”Space" bedeutet im Englischen aber nicht nur Weltraum sonder auch Leertaste. Ich würde mich freuen wenn ich möglichst viele Fehler der Übersetzung sammeln und dem Scratch-Team mitteilen könnte.
LiFaytheGoblin
Forum Moderator
1000+ posts

Falsche Übersetzungen

DANKE FÜRS MELDEN! DANKE DANKE DANKE! //Überreaktion off
Ich gebe das sofort an unseren deutschen Übersetzungsadmin weiter

Wenn dir noch mehr auffällt:
1. Hier ist die Übersetzungsseite, da kann man sich anmelden und dann weitere Vorschläge machen: http://translate.scratch.mit.edu/
2. In diesem Thread posten, was dir aufgefallen ist.

Last edited by LiFaytheGoblin (May 22, 2013 19:20:28)



Scratch Community Moderator • Deutsch, English, Français, Español
DACH Scratch WikiEN Scratch WikiAll Scratch WikisA Scratch Wiki in your native language








mschlager
Scratcher
6 posts

Falsche Übersetzungen

Vielen Dank fürs HInschauen! Ist erledigt und sollte in absehbarer Zeit auch richtig auf der Seite erscheinen. Manche Sachen sind beim Übersetzen nicht ganz einfach zu entscheiden, so heißt hier ‘space’ tatsächlich ‘Leertaste’, ‘Space’ aber ‘Weltraum’.
webdesigner97
Scratcher
100+ posts

Falsche Übersetzungen

Genau. Im Übersetzungsserver sieht man nur das Wort, aber nicht den Kontext drumherum. Da kann sowas mal passieren :9 Auf jeden Fall toll, dass du uns das meldest!
kNoobLauch
Scratcher
100+ posts

Falsche Übersetzungen

Im Englischen mag “Blablabla liked Blaproject” ja gut klingen, aber im Deutschen klingt “Blablabla mochte Blaproject” gar nicht gut… Präsens wäre besser.

LiFaytheGoblin
Forum Moderator
1000+ posts

Falsche Übersetzungen

kNoobLauch wrote:

Im Englischen mag “Blablabla liked Blaproject” ja gut klingen, aber im Deutschen klingt “Blablabla mochte Blaproject” gar nicht gut… Präsens wäre besser.
Ja, das hatten wir uns neulich über Skype auch überlegt. Ich glaube das wurde auch schon so weitergeleitet! Danke!


Scratch Community Moderator • Deutsch, English, Français, Español
DACH Scratch WikiEN Scratch WikiAll Scratch WikisA Scratch Wiki in your native language








opti1
Scratcher
39 posts

Falsche Übersetzungen

Sagt mal mein Neuer account Greygraphics kann noch keine Cloud.Variablen verändern weil er neu ist wieso?
LiFaytheGoblin
Forum Moderator
1000+ posts

Falsche Übersetzungen

opti1 wrote:

Sagt mal mein Neuer account Greygraphics kann noch keine Cloud.Variablen verändern weil er neu ist wieso?
Sicherheitsmaßnahme, schätze ich.


Scratch Community Moderator • Deutsch, English, Français, Español
DACH Scratch WikiEN Scratch WikiAll Scratch WikisA Scratch Wiki in your native language








Den-DenMedia
Scratcher
500+ posts

Falsche Übersetzungen

Hier im Forum wird auch nicht alles übersetzt zum bespiel im deutschen forum stet anstatt ‘weiter’ ‘previous’

Last edited by Den-DenMedia (June 6, 2013 08:44:27)

LiFaytheGoblin
Forum Moderator
1000+ posts

Falsche Übersetzungen

Den-DenMedia wrote:

Hier im Forum wird auch nicht alles übersetzt zum bespiel im deutschen forum stet anstatt ‘weiter’ ‘previous’
Ich denke das kommt noch. Ich habe das auch noch nicht in der Übersetzungsdatei gesehen… (wobei die der Website immer größer und größer wird )


Scratch Community Moderator • Deutsch, English, Français, Español
DACH Scratch WikiEN Scratch WikiAll Scratch WikisA Scratch Wiki in your native language








GHeim
New to Scratch
15 posts

Falsche Übersetzungen

Ich hab auch noch ne falsche Übersetzung.
Ich finde, das “Werk” am “Schlag” sollte ein “Zeug” sein, oder?

(Bei den hübsch-rosa sound-Blöcken)
Axser
Scratcher
35 posts

Falsche Übersetzungen

Axser wrote:

Wo ist der Fehler
“Axser Wrote:” Ich denke das sollte “Axser Worte:” heissen

webdesigner97
Scratcher
100+ posts

Falsche Übersetzungen

Axser wrote:

Axser wrote:

Wo ist der Fehler
“Axser Wrote:” Ich denke das sollte “Axser Worte:” heissen
Nein, eher “Axser schrieb”
Axser
Scratcher
35 posts

Falsche Übersetzungen

webdesigner97 wrote:

Axser wrote:

Axser wrote:

Wo ist der Fehler
“Axser Wrote:” Ich denke das sollte “Axser Worte:” heissen
Nein, eher “Axser schrieb”
Ja das klingt viel besser! ….immer wen ich wrote lesse tönt es wie Brote somit denke ich Axser Brote:

webdesigner97
Scratcher
100+ posts

Falsche Übersetzungen

Axser wrote:

webdesigner97 wrote:

Axser wrote:

Axser wrote:

Wo ist der Fehler
“Axser Wrote:” Ich denke das sollte “Axser Worte:” heissen
Nein, eher “Axser schrieb”
Ja das klingt viel besser! ….immer wen ich wrote lesse tönt es wie Brote somit denke ich Axser Brote:
BROTE??
opti1
Scratcher
39 posts

Falsche Übersetzungen

Hey ich hab noch einen Fehler:

Ich bin Kurator in einem Studio und anstatt “Aktivitäten” steht dort “Activity” Hä, nicht Übersetzt?
LiFaytheGoblin
Forum Moderator
1000+ posts

Falsche Übersetzungen

opti1 wrote:

Hey ich hab noch einen Fehler:

Ich bin Kurator in einem Studio und anstatt “Aktivitäten” steht dort “Activity” Hä, nicht Übersetzt?
Nein, es ist noch nicht alles übersetzt, das dauert ein Weilchen. Wenn du willst dass es schneller geht, kannst du mithelfen! Scratch Translation Server


Scratch Community Moderator • Deutsch, English, Français, Español
DACH Scratch WikiEN Scratch WikiAll Scratch WikisA Scratch Wiki in your native language








kNoobLauch
Scratcher
100+ posts

Falsche Übersetzungen

Ich weiß nicht ob das schon genannt wurde, also bei der Beitragsbearbeitung fände ich “Speichern” besser als “Sichern”

Btw: iOS 6.1.4 -> Siri hat da bei mir mal n Leerzeichen vergessen :O

opti1
Scratcher
39 posts

Falsche Übersetzungen

Ähh.. wie speichere ich auf der Übersetzungs-Seite?
LiFaytheGoblin
Forum Moderator
1000+ posts

Falsche Übersetzungen

opti1 wrote:

Ähh.. wie speichere ich auf der Übersetzungs-Seite?
Normalerweise klickst du auf “vorschlagen”. Aber natürlich speichert es den Vorschlag nur, wenn du angemeldet bist…


Scratch Community Moderator • Deutsch, English, Français, Español
DACH Scratch WikiEN Scratch WikiAll Scratch WikisA Scratch Wiki in your native language








Powered by DjangoBB

Standard | Mobile