Discuss Scratch
- sumiyuwa
- Scratcher
100+ posts
翻訳相談所
Please do not share external links to inappropriate sites, link shorteners, browser extensions, or userscripts on Scratch. These are a safety concern, as they can hide malicious content. You can share a full link as long as it does not lead to inappropriate material, including sites that reveal personal information or social media accounts, or have unmoderated chat features. Our policy on browser extensions and user scripts has more information. Thanks! - Scratch Team
スクラッチチームのメッセージ(英語)が来たけど, 日本語で何と読むんですか?
スクラッチチームのメッセージ(英語)が来たけど, 日本語で何と読むんですか?
- matrits
- Scratcher
1 post
翻訳相談所
Please do not share external links to inappropriate sites, link shorteners, browser extensions, or userscripts on Scratch. These are a safety concern, as they can hide malicious content. You can share a full link as long as it does not lead to inappropriate material, including sites that reveal personal information or social media accounts, or have unmoderated chat features. Our policy on browser extensions and user scripts has more information. Thanks! - Scratch Team
- sumiyuwa
- Scratcher
100+ posts
翻訳相談所
“Help keep the site friendly” - The Scratch Team has removed this project because it is inappropriate for the Scratch website. Scratch is for kids ages 8 and up, and some subjects are too intense for a service used by young children. Please ensure your project text, labels, images, audio, lyrics, and notes are friendly and appropriate for all ages. Please follow the Community Guidelines when using Scratch.
- sumiyuwa
- Scratcher
100+ posts
翻訳相談所
Please be considerate when sharing content by not spamming. Spam includes repetitive or reposted comments, advertising any kind of content, recruiting followers, and other forms of repetitive posting. Great ways to engage on Scratch are leaving helpful comments, posting in the Show & Tell forum, and adding projects to related studios. Some studios also allow you to promote projects. Please follow the Community Guidelines when using Scratch. Thanks! - Scratch Team
- kouryou118103
- Scratcher
1000+ posts
翻訳相談所
DeepLの翻訳でほぼ正確な意味がわかると思います。翻訳された日本語の意味が分からない場合は再度聞いてみてください。同じように、deppl翻訳にかけてみてください。
大体意味はわかりますよ。
ベトナム語を勉強しています。ベトナム語は人工言語かと思うくらい簡単です。みんなも勉強してみよう!
- inoking
- Scratcher
1000+ posts
翻訳相談所
なお、DeepL でなくても Google 翻訳 などでも十分な訳が得られます。
※
もう一度書きますが
ディスカッションフォーラムはチャットの場所や「なんでも相談室」ではなく
となりの人に「ねぇちょっと」と話しかけるような感じで使う場所ではありません。
上のメッセージはその辺に対する注意ではないでしょうか。
コンテンツを共有する際は、スパム行為をしないよう配慮してください。スパムには、繰り返しまたは再投稿されたコメント、あらゆる種類のコンテンツの広告、フォロワーの募集、およびその他の形式の繰り返し投稿が含まれます。Scratchに参加するための優れた方法は、役立つコメントを残したり、Show & Tellフォーラムに投稿したり、関連するスタジオにプロジェクトを追加したりすることです。一部のスタジオでは、プロジェクトを宣伝することもできます。Scratchを使用する際は、コミュニティガイドラインに従ってください。感謝!- スクラッチチーム
※
もう一度書きますが
ディスカッションフォーラムはチャットの場所や「なんでも相談室」ではなく
となりの人に「ねぇちょっと」と話しかけるような感じで使う場所ではありません。
上のメッセージはその辺に対する注意ではないでしょうか。
これは署名と呼ばれるもので投稿本文とは関係ありません。
Scratch は「世界最大の子ども向けコーディングコミュニティーで、シンプルなビジュアルインターフェースを持ったコーディング言語」
つまり「子ども SNS」として遊ぶためのものではない
・「『報告乱用された』それは間違いです。Scratch チームは問題のない作品を手動で非共有にすることはありません。」※自動の場合は「多数報告された」というメッセージあり
・「傾向」とは単に一定の基準で作品を並びかえただけのもので、ランキングでもなんでもない、ナンバーワンよりオンリーワンを目指してみては?
・「フォロー」とは他の Scratcher が何をしているかを簡単に確認するためのもので、「フォロワー」は「ファン」ではない
・「スタジオ」とは特定のテーマに沿って作品をまとめたり、共同制作したりするための場所
・「星」や「ハート」などを何かの見返りとすることは Scratch チームによって禁止されている
- abee
- Scratcher
1000+ posts
翻訳相談所
sumiyuwaさん、なにを聞きたいのか自分の言葉で他の人にわかるように書いてもらうようにお願いします。
そうしないと、sumiyuwaさんが何をしたいのかわからず、sumiyuwaさんが望む答えが得られないだけでなく、コミュニティーやフォーラムへのメリットもありません。
そうしないと、sumiyuwaさんが何をしたいのかわからず、sumiyuwaさんが望む答えが得られないだけでなく、コミュニティーやフォーラムへのメリットもありません。
Last edited by abee (Sept. 4, 2023 03:43:31)
- exment
- Scratcher
100+ posts
翻訳相談所
#1076
一般的に拡張機能の音楽を使い、音楽を作ることは、「Noteblock」と呼ばれます。
スクリプト演奏で奏でられる曲は「in note blocks」という副詞を付け、スクリプト演奏で作られた曲は「Noteblock song」と言います。
「noteblock」そのものをスクリプト演奏の意味で使うことも可能です。
一般的に拡張機能の音楽を使い、音楽を作ることは、「Noteblock」と呼ばれます。
スクリプト演奏で奏でられる曲は「in note blocks」という副詞を付け、スクリプト演奏で作られた曲は「Noteblock song」と言います。
「noteblock」そのものをスクリプト演奏の意味で使うことも可能です。
ここから先は署名の時間…!えー、つまり、投稿本文とは関係ないってこと。
・Scratchの全てはコミュニティガイドラインに書かれている。これが真理書…傾向やフォロワー数の8不可説不可説転倍は正しいぜ…!
・傾向はGoogleの検索結果みたいなもので、プロジェクトを並び替えただけのものだよ。だから傾向に乗っている作品が良いってわけじゃないよ。
・投稿する前に、ほんのちょっとだけ前の投稿を見よう。同じ投稿をしてる人がいるかも。
・星とハート、フォローする代わりになにかをしたりするとSTから怒られるよ!気をつけてね!
・プログラマーは伊達じゃない!
- sumiyuwa
- Scratcher
100+ posts
翻訳相談所
Please be respectful and follow the rules of the Japanese forums. Do not make new topics unless they follow the rules.
翻訳してください
翻訳してください
Last edited by sumiyuwa (Sept. 18, 2023 05:59:09)
- kouhei-1
- Scratcher
500+ posts
翻訳相談所
#1078
話がつながりません。
その文章を翻訳してほしいのですか?
何を求めているのかわかりません。
話がつながりません。
その文章を翻訳してほしいのですか?
何を求めているのかわかりません。
{ "id":94279263, "username":"kouhei-1", "joined":"2022-04-18T05:18:40.000Z", "status":["half asleep",418], }