Discuss Scratch

frjurado
Scratcher
17 posts

Traducciones estándar

Hola a todos!

Estoy intentando mover un poco la wiki de Scratch en español, de facto abandonada a día de hoy. Abro esta discusión aquí para intentar uniformizar ciertas traducciones.

Por ejemplo: para las categorías de bloques (movimiento, sonido, …) y los bloques mismos (mover () pasos, …) ya existe una traducción canónica, porque el propio programa está traducido.

Pero… y las formas de bloques? Lo que en inglés se llaman hat, stack, boolean, C, reporter & cap blocks? Hay alguna traducción establecida para estos términos? Si no, cuáles os parecen más apropiadas? Algunas no son nada evidentes creo…

Un saludo y gracias a todos!
tecnokidslatam
Scratcher
100+ posts

Traducciones estándar

frjurado wrote:

Hola a todos!

Estoy intentando mover un poco la wiki de Scratch en español, de facto abandonada a día de hoy. Abro esta discusión aquí para intentar uniformizar ciertas traducciones.

Por ejemplo: para las categorías de bloques (movimiento, sonido, …) y los bloques mismos (mover () pasos, …) ya existe una traducción canónica, porque el propio programa está traducido.

Pero… y las formas de bloques? Lo que en inglés se llaman hat, stack, boolean, C, reporter & cap blocks? Hay alguna traducción establecida para estos términos? Si no, cuáles os parecen más apropiadas? Algunas no son nada evidentes creo…

Un saludo y gracias a todos!

esque es muy dificil que el equipo de scratch tradusca todos los bloques al español sin ningun error, por eso algunos estan mal traducidos y otros no los traducen
PENTATRIX
Scratcher
37 posts

Traducciones estándar

frjurado wrote:

Hola a todos!

Estoy intentando mover un poco la wiki de Scratch en español, de facto abandonada a día de hoy. Abro esta discusión aquí para intentar uniformizar ciertas traducciones.

Por ejemplo: para las categorías de bloques (movimiento, sonido, …) y los bloques mismos (mover () pasos, …) ya existe una traducción canónica, porque el propio programa está traducido.

Pero… y las formas de bloques? Lo que en inglés se llaman hat, stack, boolean, C, reporter & cap blocks? Hay alguna traducción establecida para estos términos? Si no, cuáles os parecen más apropiadas? Algunas no son nada evidentes creo…

Un saludo y gracias a todos!

Palabras como hat, stack, boolean, C, reporter o cap blocks son palabras clave que, por decirlo de alguna manera, no tienen traducción. Es el propio lenguaje de código, no obstante sí que se podría intentar transformar de alguna manera para que podamos entenderlos mejor y usarlos correctamente.

¡Espero haberte ayudado!

PENTATRIX

Last edited by PENTATRIX (April 30, 2017 22:50:19)

frjurado
Scratcher
17 posts

Traducciones estándar

Efectivamente, estos términos no tienen traducción evidente… pero alguna habrá que darle!, si queremos que los no angloparlantes entiendan estos conceptos. Le he estado dando vueltas, y de momento se me ocurren estas:

  • Hat block: bloque de inicio
  • Cap block: bloque de cierre
  • Stack block: bloque apilable
  • C block: bloque C
  • Reporter block: bloque valor
  • Boolean block: bloque lógico

Desde luego hay alternativas, pero dejo aquí estas ideas, a ver qué os parecen.
PENTATRIX
Scratcher
37 posts

Traducciones estándar

frjurado wrote:

Efectivamente, estos términos no tienen traducción evidente… pero alguna habrá que darle!, si queremos que los no angloparlantes entiendan estos conceptos. Le he estado dando vueltas, y de momento se me ocurren estas:

  • Hat block: bloque de inicio
  • Cap block: bloque de cierre
  • Stack block: bloque apilable
  • C block: bloque C
  • Reporter block: bloque valor
  • Boolean block: bloque lógico

Desde luego hay alternativas, pero dejo aquí estas ideas, a ver qué os parecen.

La verdad es que me parece unas buenas traducciónes para entender mínimamente a lo que se refiere cada bloque. ¡Apoyo tu idea!
frjurado
Scratcher
17 posts

Traducciones estándar

Me alegro!
Cocles
Scratcher
24 posts

Traducciones estándar

PENTATRIX wrote:

frjurado wrote:

Efectivamente, estos términos no tienen traducción evidente… pero alguna habrá que darle!, si queremos que los no angloparlantes entiendan estos conceptos. Le he estado dando vueltas, y de momento se me ocurren estas:

  • Hat block: bloque de inicio
  • Cap block: bloque de cierre
  • Stack block: bloque apilable
  • C block: bloque C
  • Reporter block: bloque valor
  • Boolean block: bloque lógico

Desde luego hay alternativas, pero dejo aquí estas ideas, a ver qué os parecen.

La verdad es que me parece unas buenas traducciónes para entender mínimamente a lo que se refiere cada bloque. ¡Apoyo tu idea!
Estas traducciones reflejan bastante bien la función de cada bloque. Traducciones literales a menudo oscurecen el significado. Traducir ideas, no palabras es la clave. En caso de ser necesario, puede incluirse el término original entre paréntesis y en bastardilla, a continuación de la traducción, para orientar al lector hispano. Iniciemos la construcción del Glosario Scratch-Español a modo experimental.
Leopensamien
Scratcher
1 post

Traducciones estándar

cuando se presione la bandera verde
repetir hasta <tocando el borde >
cambiar y por (y - 1)
esperar (0.1) segundos
PepsiManRafa
Scratcher
1 post

Traducciones estándar

cuando se haga clic en la bandera verde
por siempre
preguntar y esperar
establecer a (respuesta)
fin

Powered by DjangoBB