Discuss Scratch
- ThatOneWeirdDude
-
1000+ posts
Linguistics Thread
i study engrish
Last edited by ThatOneWeirdDude (July 19, 2019 19:27:53)
- WindOctahedron
-
1000+ posts
Linguistics Thread
And I, obviously, study Czech at school.ben konuşmak türkçe i study engrish
And I speak Russian at home.
Last edited by WindOctahedron (July 28, 2019 16:20:51)
- WindOctahedron
-
1000+ posts
Linguistics Thread
Fun fact about Czech: Czech nouns are declensed (declined?) according to some sample words that are declensed (declined?) in a specific way.
i.e. For example, the word “tráva” (grass) is declensed (declined?) the same way as “žena” (woman).
However, the sample word “stavení” (building) is declensed (declined?) in singular like this:
1. (nom.) stavení
2. (gen.) stavení
3. (dat.) stavení
4. (acc.) stavení
5. (voc.) Stavení!
6. (loc.) stavení
7. (inst.) stavením
For comparison, here is the declension for the “žena” mentioned above:
1. (nom.) žena
2. (gen.) ženy
3. (dat.) ženě
4. (acc.) ženu
5. (voc.) Ženo!
6. (loc.) ženě
7. (inst.) ženou
i.e. For example, the word “tráva” (grass) is declensed (declined?) the same way as “žena” (woman).
However, the sample word “stavení” (building) is declensed (declined?) in singular like this:
1. (nom.) stavení
2. (gen.) stavení
3. (dat.) stavení
4. (acc.) stavení
5. (voc.) Stavení!
6. (loc.) stavení
7. (inst.) stavením
For comparison, here is the declension for the “žena” mentioned above:
1. (nom.) žena
2. (gen.) ženy
3. (dat.) ženě
4. (acc.) ženu
5. (voc.) Ženo!
6. (loc.) ženě
7. (inst.) ženou
Last edited by WindOctahedron (July 29, 2019 09:54:14)
- Troyer_Kem
-
1000+ posts
Linguistics Thread
In Turkish, there is a “Ğ” letter and it is called “soft G”.
I'm not kidding. Everyone calls it in that way.
Because while reading a word that letter in it, you are reading it like passing it.
Ağaç
Reading: Aaç
I'm not kidding. Everyone calls it in that way.
Because while reading a word that letter in it, you are reading it like passing it.
Ağaç
Reading: Aaç
- Troyer_Kem
-
1000+ posts
Linguistics Thread
In Turkish, there is a “Ğ” letter and it is called “soft G”.Fun Fact: There are no Turkish words starting with “Ğ”.
I'm not kidding. Everyone calls it in that way.
Because while reading a word that letter in it, you are reading it like passing it.
Ağaç
Reading: Aaç
S O F T - G
Last edited by Troyer_Kem (July 28, 2019 15:50:09)
- WindOctahedron
-
1000+ posts
Linguistics Thread
There are 14 “sample words” (I don't know how to correctly call them in English; in Czech, they're called “vzory”):
Masculine:
Masculine:
- pán (mister; anim.)
- hrad (castle; inanim.)
- muž (man; anim.)
- stroj (machine; inanim.)
- předseda (I don't know how to call it; anim.)
- soudce (judge; anim.)
- žena (woman)
- růže (rose)
- píseň (song)
- kost (bone)
- město (town)
- moře (sea)
- kuře (chicken that isn't mature)
- stavení (building)
Last edited by WindOctahedron (July 28, 2019 16:06:51)
- WindOctahedron
-
1000+ posts
Linguistics Thread
Fun Fact: There are no Turkish words starting with “Ğ”.Similar fun fact: there are no Russian words starting with “ь” or “ъ”; they exist to palataliize the consonant that occurs before it (when there is no vowel sound) or indicate that it should not be palatalized, respectively.
S O F T - G
Last edited by WindOctahedron (July 28, 2019 16:13:29)
- Troyer_Kem
-
1000+ posts
Linguistics Thread
Press F to respect “ь”, “ъ” and “Ğ”Fun Fact: There are no Turkish words starting with “Ğ”.Similar fun fact: there are no Russian words starting with “ь” or “ъ”; they exist to palataliize the consonant that occurs before it (when there is no vowel sound) or indicate that it should not be palatalized, respectively.
S O F T - G
- WindOctahedron
-
1000+ posts
Linguistics Thread
FFFPress F to respect “ь”, “ъ” and “Ğ”Fun Fact: There are no Turkish words starting with “Ğ”.Similar fun fact: there are no Russian words starting with “ь” or “ъ”; they exist to palataliize the consonant that occurs before it (when there is no vowel sound) or indicate that it should not be palatalized, respectively.
S O F T - G
They can't occur at the beginning, but they are important in the middle and at the end.
Last edited by WindOctahedron (July 28, 2019 16:42:13)
- WindOctahedron
-
1000+ posts
Linguistics Thread
In Czech, F and G only occur in words of foreign origin.
- WindOctahedron
-
1000+ posts
Linguistics Thread
In many Proto-Indo-European languages (including English), the words “stallion”, “mare” and “foal” are all different roots. But Czech adds one more thing: “mare” and “cricket” share the same root.
- WindOctahedron
-
1000+ posts
Linguistics Thread
The Czech word for “jigsaw puzzle” is “puzzle”. But just look…
1. Official English pronunciation: /'pʌzəl/
2. My English pronunciation: /pʌzl/
3. Russian pronunciation: /pazl/
4. Czech pronunciation: /'putslɛ/
1 and 2 are really similar (so are 2 and 3), 1 and 3 are just similar… but 4 only shares two sounds with all the other ones.
Note: I have to use /these/ instead of four-angled brackets because it won't display them!
Another note: and it won't display the correct name for those brackets, too!
1. Official English pronunciation: /'pʌzəl/
2. My English pronunciation: /pʌzl/
3. Russian pronunciation: /pazl/
4. Czech pronunciation: /'putslɛ/
1 and 2 are really similar (so are 2 and 3), 1 and 3 are just similar… but 4 only shares two sounds with all the other ones.
Note: I have to use /these/ instead of four-angled brackets because it won't display them!
Another note: and it won't display the correct name for those brackets, too!
Last edited by WindOctahedron (July 30, 2019 17:47:55)
- WindOctahedron
-
1000+ posts
Linguistics Thread
Russian alphabet:
а б в г д е ё ж з…
“Где ёж?” Means “Where's the hedgehog?” in Russian.
а б в г д е ё ж з…
“Где ёж?” Means “Where's the hedgehog?” in Russian.
- SuperDoom
-
1000+ posts
Linguistics Thread
pronunsiation
Now then if you'll excuse me, I'm going with T1WD to study a variety of awful translations often caused by computers. Breath of Fire 2, here I come.
- WindOctahedron
-
1000+ posts
Linguistics Thread
Mistake fixed. Thank you!Now then if you'll excuse me, I'm going with T1WD to study a variety of awful translations often caused by computers. Breath of Fire 2, here I come. pronunsiation
By the way, I once saw that “phone case” (as in “briefcase”, “suitcase”…) has been translated into Russian as “телефонный случай” (“phone case”, but as in “in this case, you should…”).
- WindOctahedron
-
1000+ posts
Linguistics Thread
I've noticed that the farther in history, the less are languages changing. Am I wrong?
- moresnet
-
100+ posts
Linguistics Thread
5 million bucks to the next person who learns a few words in Archi
- WindOctahedron
-
1000+ posts
Linguistics Thread
There used to be a vocative case in Russian, but they removed it, because the word in it was always the same as in the nominative case.