Discuss Scratch
- Discussion Forums
- » Translating Scratch
- » Polish translation change
- SuperSonicmario
-
Scratcher
100+ posts
Polish translation change
I remember a long time ago that the Polish translation from “when green flag clicked” has changed.
The new translation,
, doesn't make too much sense.
Beginners may not know what to do with the green flag.
It should be "kiedy 1 2“ or ”kiedy 2 1".
1 means “zielona/ą flaga/ę”, and 2 means “kliknięto/a”.
The translation was correct in a previous version.
The new translation,
, doesn't make too much sense.Beginners may not know what to do with the green flag.
It should be "kiedy 1 2“ or ”kiedy 2 1".
1 means “zielona/ą flaga/ę”, and 2 means “kliknięto/a”.
The translation was correct in a previous version.
- GunChleoc
-
Scratcher
500+ posts
Polish translation change
The Polish translation team might not be monitoring this thread… best try to contact them on the translation server https://translate.scratch.mit.edu/pl/
- Discussion Forums
- » Translating Scratch
-
» Polish translation change


