Discuss Scratch

BrilliantStar114
Scratcher
100+ posts

Ortographic errors in Scratch in Spanish (Faltas de ortografía en Scratch)

Traducción al inglés / English translation:
In Scratch in Spanish there are many translation errors!
Some examples:
Lo que a la comunidad esta amando (What the community is loving)
Modificado por última vez: 3 minutos hace (Last modified: 3 minutes before)
Corrections are:
Lo que la comunidad está amando (And in the incorrect sentence there is an “a” preposition which should not be there)
Modificado por última vez: hace 3 minutos
Yes, I know some of the errors are because in English, the sentence structure is different, but please correct it. Scratch team should know it. And please tell Spanish-speaking Scratch team members look at this.

Update:
When I edit a forum post, the text in the “save” button in the Spanish Scratch is “grabar”, which means to record a video or audio. Can you please change it to “guardar” (save)?


¡En Scratch hay muchos fallos de traducción!
Algunos ejemplos son:
Lo que a la comunidad esta amando
Modificado por última vez: 3 minutos hace

Lo correcto sería:
Lo que la comunidad está amando (además en la otra frase sobra una preposición a)
Modificado por última vez: hace 3 minutos

Sí, ya sé que el segundo fallo se debe a que en inglés hace 3 minutos se escribe 3 minutes before, pero deberían traducirlo bien, ¿no? ¿Y dejarse un acento en está? El Scratch team (equipo de Scratch) debería saberlo.

Actualización (1 minuto después) :
Cuando editas un tema del foro, en el botón de guardar aparece “grabar” . Propongo que lo cambien a “guardar”. Si habéis editado un tema del foro después de publicarlo sabréis a qué me refiero.

Last edited by BrilliantStar114 (May 9, 2024 17:44:51)

Powered by DjangoBB